الثلاثاء، 12 مايو 2009

جبل شمس

هذه محاولة بسيطة لترجمة قصيدة للشاعر أحمد العبري إلى اللغة الإنجليزية، أتمنى أن تنال إعجابكم، وأن أتلقى تعليقاتكم

أرى جبلا نديا بالضيافة
بقمته ارى شمسا مضافة
أرى في سفحه الحمراء تروي
حكايا الورد إذ مل التفافه
ذروني في مرابعها وليدا
أنال بحضنها أحلى ارتشافة
فنهر مد في بصري ضفافا
يذكرني بجسر والرصافة
يمر بي النسيم والخفايا
يحدثني بأسرار اللطافة
كأني إذ غرفت به شرابا
كبستاني يناولني قطافه
ورب أخ سقاك بفضل جود
تعلم من سواقيه الضيافة


الترجمة:

Jabal Shames is a generous mountain,
renowned by its hospitality.
In the summit, the sun itself is its guest.
In the bottom, Al Hamra'a
is narrating tales of roses.
And, I wish to be a child
playing in its grounds, and
sipping a sweet mouthful from
its wide rivers.
When I am there,
I am surrounded by the breeze
telling me its secrets,
and a gardener
is handing me over
the fruit of his generosity.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق